kindertijdschrift in dialect. een recept voor ‘raere mengelmoes’ (freakshake), puzzels, rijmpjes en liedjes én domme schapenmoppen: je vindt het in de wiesneus. en dat allemaal in het nedersaksisch: een taal die in noord-oost nederland gesproken wordt. het nedersaksisch het nedersaksisch is een heel oude taal: ouder zelfs dan het standaardnederlands. kinderen in groningen, drenthe, overijssel, gelderland en sommige stukjes van friesland (stellingwerven) en flevoland (urk) horen deze taal nog veel om zich heen, van hun opa’s en oma’s bijvoorbeeld. en sommige kinderen spreken het zelf ook! die kinderen zijn meertalig: ze spreken meer dan één taal. maart dialectmaand maart 2022 is ‘dialectmaand’: de maand waarin het nedersaksisch veel extra aandacht krijgt. niet alleen met een gratis tijdschrift voor kinderen, maar ook voor grote mensen, met dialectdagen, radio-uitzendingen en theater in het nedersaksisch. ruim 50.000 leerlingen ruim 50.000 leerlingen krijgen in maart 2022 gratis de wiesneus, om er zelf in te lezen én eruit voorgelezen te gaan worden. de wiesneus verschijnt in vier varianten: kinderen in groningen (6.000 wiesneuzen), drenthe (27.000), overijssel (13.000) en de achterhoek (8.000) hebben elk een eigen editie, in het dialect dat daar gesproken wordt. dat heet dan bijvoorbeeld ‘gronings’, ‘drents of ‘achterhoeks’. het nedersaksisch klinkt namelijk overal weer net een beetje anders. net als het nederlands overal in nederland en vlaanderen net weer anders klinkt. alleen het nederlands heeft een standaard spelling, die je op school leert. het nedersaksisch heeft dat (nog) niet. streektalen? spreektalen! op zoveel mogelijk scholen worden kinderen voorgelezen uit de wiesneus streektalen zijn namelijk in de eerste plaats spreektalen. en als de juf of meester dat te spannend vindt? dan komt er een gast-juf of –meester voorlezen. veel mensen spreken namelijk wel nedersaksisch, maar lang niet iedereen kan ook nedersaksisch lezen en schrijven, want dat hebben ze nooit geleerd. streektaal goed voor alle kinderen ook voor kinderen die thuis geen nedersaksisch horen is het goed een keer iets met die taal te doen: hoe meer talen je hoort, hoe beter en makkelijker later andere talen kunt leren en hoe beter je wordt in taal! ook de wiesneus bij jou op school? stuur een berichtje aan de streektaalstichting bij jou in de buurt: de ijsselacademie (overijssel), het twentehoes, het centrum voor groninger taal en cultuur, het drentse huus van de taol of het erfgoedcentrum achterhoeks en liemers (gelderland). of vraag je juf of meester! staat je school in een andere provincie? mail ons gerust, wie weet kunnen we je toch een paar exemplaren opsturen. of kijk op de website, , voor spelletjes, liedjes en online voorleesverhalen in het nedersaksisch. dirk brans 📷 stuur jouw foto. ✉️ mail de redactie. 🛠️ meld een correctie.
Open contextspeler
Sluit de contextspeler
kindertijdschrift in dialect. een recept voor ‘raere mengelmoes’ (freakshake), puzzels, rijmpjes en liedjes én domme schapenmoppen: je vindt het in de wiesneus. en dat allemaal in het nedersaksisch: een taal die in noord-oost nederland gesproken wordt. het nedersaksisch het nedersaksisch is een heel oude taal: ouder zelfs dan het standaardnederlands. kinderen in groningen, drenthe, overijssel, gelderland en sommige stukjes van friesland (stellingwerven) en flevoland (urk) horen deze taal nog veel om zich heen, van hun opa’s en oma’s bijvoorbeeld. en sommige kinderen spreken het zelf ook! die kinderen zijn meertalig: ze spreken meer dan één taal. maart dialectmaand maart 2022 is ‘dialectmaand’: de maand waarin het nedersaksisch veel extra aandacht krijgt. niet alleen met een gratis tijdschrift voor kinderen, maar ook voor grote mensen, met dialectdagen, radio-uitzendingen en theater in het nedersaksisch. ruim 50.000 leerlingen ruim 50.000 leerlingen krijgen in maart 2022 gratis de wiesneus, om er zelf in te lezen én eruit voorgelezen te gaan worden. de wiesneus verschijnt in vier varianten: kinderen in groningen (6.000 wiesneuzen), drenthe (27.000), overijssel (13.000) en de achterhoek (8.000) hebben elk een eigen editie, in het dialect dat daar gesproken wordt. dat heet dan bijvoorbeeld ‘gronings’, ‘drents of ‘achterhoeks’. het nedersaksisch klinkt namelijk overal weer net een beetje anders. net als het nederlands overal in nederland en vlaanderen net weer anders klinkt. alleen het nederlands heeft een standaard spelling, die je op school leert. het nedersaksisch heeft dat (nog) niet. streektalen? spreektalen! op zoveel mogelijk scholen worden kinderen voorgelezen uit de wiesneus streektalen zijn namelijk in de eerste plaats spreektalen. en als de juf of meester dat te spannend vindt? dan komt er een gast-juf of –meester voorlezen. veel mensen spreken namelijk wel nedersaksisch, maar lang niet iedereen kan ook nedersaksisch lezen en schrijven, want dat hebben ze nooit geleerd. streektaal goed voor alle kinderen ook voor kinderen die thuis geen nedersaksisch horen is het goed een keer iets met die taal te doen: hoe meer talen je hoort, hoe beter en makkelijker later andere talen kunt leren en hoe beter je wordt in taal! ook de wiesneus bij jou op school? stuur een berichtje aan de streektaalstichting bij jou in de buurt: de ijsselacademie (overijssel), het twentehoes, het centrum voor groninger taal en cultuur, het drentse huus van de taol of het erfgoedcentrum achterhoeks en liemers (gelderland). of vraag je juf of meester! staat je school in een andere provincie? mail ons gerust, wie weet kunnen we je toch een paar exemplaren opsturen. of kijk op de website, , voor spelletjes, liedjes en online voorleesverhalen in het nedersaksisch. dirk brans 📷 stuur jouw foto. ✉️ mail de redactie. 🛠️ meld een correctie.
Kindertijdschrift in dialect
Overal waar de confetti ligt, wordt Nedersaksisch gesproken. Niet alleen in Nederland, maar ook over de grens in Duitsland. (Uit: Wiesneus 2019, Illustratie Natascha Stenvert)
Een recept voor ‘raere mengelmoes’ (freakshake), puzzels, rijmpjes en liedjes én domme schapenmoppen: je vindt het in de Wiesneus. En dat allemaal in het Nedersaksisch: een taal die in Noord-oost Nederland gesproken wordt.
Het Nedersaksisch Het Nedersaksisch is een heel oude taal: ouder zelfs dan het Standaardnederlands. Kinderen in Groningen, Drenthe, Overijssel, Gelderland en sommige stukjes van Friesland (Stellingwerven) en Flevoland (Urk) horen deze taal nog veel om zich heen, van hun opa’s en oma’s bijvoorbeeld. En sommige kinderen spreken het zelf ook! Die kinderen zijn meertalig: ze spreken meer dan één taal.
Maart dialectmaand Maart 2022 is ‘dialectmaand’: de maand waarin het Nedersaksisch veel extra aandacht krijgt. Niet alleen met een gratis tijdschrift voor kinderen, maar ook voor grote mensen, met dialectdagen, radio-uitzendingen en theater in het Nedersaksisch.
Ruim 50.000 leerlingen Ruim 50.000 leerlingen krijgen in maart 2022 gratis de Wiesneus, om er zelf in te lezen én eruit voorgelezen te gaan worden. De Wiesneus verschijnt in vier varianten: kinderen in Groningen (6.000 Wiesneuzen), Drenthe (27.000), Overijssel (13.000) en de Achterhoek (8.000) hebben elk een eigen editie, in het dialect dat daar gesproken wordt. Dat heet dan bijvoorbeeld ‘Gronings’, ‘Drents of ‘Achterhoeks’. Het Nedersaksisch klinkt namelijk overal weer net een beetje anders. Net als het Nederlands overal in Nederland en Vlaanderen net weer anders klinkt. Alleen het Nederlands heeft een standaard spelling, die je op school leert. Het Nedersaksisch heeft dat (nog) niet.
Streektalen? Spreektalen! Op zoveel mogelijk scholen worden kinderen voorgelezen uit de Wiesneus Streektalen zijn namelijk in de eerste plaats spreektalen. En als de juf of meester dat te spannend vindt? Dan komt er een gast-juf of –meester voorlezen. Veel mensen spreken namelijk wel Nedersaksisch, maar lang niet iedereen kan ook Nedersaksisch lezen en schrijven, want dat hebben ze nooit geleerd.
Streektaal goed voor alle kinderen Ook voor kinderen die thuis geen Nedersaksisch horen is het goed een keer iets met die taal te doen: hoe meer talen je hoort, hoe beter en makkelijker later andere talen kunt leren en hoe beter je wordt in taal!
Ook de Wiesneus bij jou op school? Stuur een berichtje aan de streektaalstichting bij jou in de buurt: de IJsselacademie (Overijssel), het Twentehoes, het Centrum voor Groninger Taal en Cultuur, het Drentse Huus van de Taol of het Erfgoedcentrum Achterhoeks en Liemers (Gelderland). Of vraag je juf of meester!
Staat je school in een andere provincie? Mail ons gerust, wie weet kunnen we je toch een paar exemplaren opsturen. Of kijk op de website, www.wiesneus.nl, voor spelletjes, liedjes en online voorleesverhalen in het Nedersaksisch.
Om de beste ervaringen te bieden, gebruiken wij technologieën zoals cookies om informatie over je apparaat op te slaan en/of te raadplegen. Door in te stemmen met deze technologieën kunnen wij gegevens zoals surfgedrag of unieke ID's op deze site verwerken. Als je geen toestemming geeft of uw toestemming intrekt, kan dit een nadelige invloed hebben op bepaalde functies en mogelijkheden.
FunctioneelAltijd actief
De technische opslag of toegang is strikt noodzakelijk voor het legitieme doel het gebruik mogelijk te maken van een specifieke dienst waarom de abonnee of gebruiker uitdrukkelijk heeft gevraagd, of met als enig doel de uitvoering van de transmissie van een communicatie over een elektronisch communicatienetwerk.
Voorkeuren
De technische opslag of toegang is noodzakelijk voor het legitieme doel voorkeuren op te slaan die niet door de abonnee of gebruiker zijn aangevraagd.
Statistieken
De technische opslag of toegang die uitsluitend voor statistische doeleinden wordt gebruikt.De technische opslag of toegang die uitsluitend wordt gebruikt voor anonieme statistische doeleinden. Zonder dagvaarding, vrijwillige naleving door je Internet Service Provider, of aanvullende gegevens van een derde partij, kan informatie die alleen voor dit doel wordt opgeslagen of opgehaald gewoonlijk niet worden gebruikt om je te identificeren.
Marketing
De technische opslag of toegang is nodig om gebruikersprofielen op te stellen voor het verzenden van reclame, of om de gebruiker op een site of over verschillende sites te volgen voor soortgelijke marketingdoeleinden.
kindertijdschrift in dialect. een recept voor ‘raere mengelmoes’ (freakshake), puzzels, rijmpjes en liedjes én domme schapenmoppen: je vindt het in de wiesneus. en dat allemaal in het nedersaksisch: een taal die in noord-oost nederland gesproken wordt. het nedersaksisch het nedersaksisch is een heel oude taal: ouder zelfs dan het standaardnederlands. kinderen in groningen, drenthe, overijssel, gelderland en sommige stukjes van friesland (stellingwerven) en flevoland (urk) horen deze taal nog veel om zich heen, van hun opa’s en oma’s bijvoorbeeld. en sommige kinderen spreken het zelf ook! die kinderen zijn meertalig: ze spreken meer dan één taal. maart dialectmaand maart 2022 is ‘dialectmaand’: de maand waarin het nedersaksisch veel extra aandacht krijgt. niet alleen met een gratis tijdschrift voor kinderen, maar ook voor grote mensen, met dialectdagen, radio-uitzendingen en theater in het nedersaksisch. ruim 50.000 leerlingen ruim 50.000 leerlingen krijgen in maart 2022 gratis de wiesneus, om er zelf in te lezen én eruit voorgelezen te gaan worden. de wiesneus verschijnt in vier varianten: kinderen in groningen (6.000 wiesneuzen), drenthe (27.000), overijssel (13.000) en de achterhoek (8.000) hebben elk een eigen editie, in het dialect dat daar gesproken wordt. dat heet dan bijvoorbeeld ‘gronings’, ‘drents of ‘achterhoeks’. het nedersaksisch klinkt namelijk overal weer net een beetje anders. net als het nederlands overal in nederland en vlaanderen net weer anders klinkt. alleen het nederlands heeft een standaard spelling, die je op school leert. het nedersaksisch heeft dat (nog) niet. streektalen? spreektalen! op zoveel mogelijk scholen worden kinderen voorgelezen uit de wiesneus streektalen zijn namelijk in de eerste plaats spreektalen. en als de juf of meester dat te spannend vindt? dan komt er een gast-juf of –meester voorlezen. veel mensen spreken namelijk wel nedersaksisch, maar lang niet iedereen kan ook nedersaksisch lezen en schrijven, want dat hebben ze nooit geleerd. streektaal goed voor alle kinderen ook voor kinderen die thuis geen nedersaksisch horen is het goed een keer iets met die taal te doen: hoe meer talen je hoort, hoe beter en makkelijker later andere talen kunt leren en hoe beter je wordt in taal! ook de wiesneus bij jou op school? stuur een berichtje aan de streektaalstichting bij jou in de buurt: de ijsselacademie (overijssel), het twentehoes, het centrum voor groninger taal en cultuur, het drentse huus van de taol of het erfgoedcentrum achterhoeks en liemers (gelderland). of vraag je juf of meester! staat je school in een andere provincie? mail ons gerust, wie weet kunnen we je toch een paar exemplaren opsturen. of kijk op de website, , voor spelletjes, liedjes en online voorleesverhalen in het nedersaksisch. dirk brans 📷 stuur jouw foto. ✉️ mail de redactie. 🛠️ meld een correctie.
kindertijdschrift in dialect. een recept voor ‘raere mengelmoes’ (freakshake), puzzels, rijmpjes en liedjes én domme schapenmoppen: je vindt het in de wiesneus. en dat allemaal in het nedersaksisch: een taal die in noord-oost nederland gesproken wordt. het nedersaksisch het nedersaksisch is een heel oude taal: ouder zelfs dan het standaardnederlands. kinderen in groningen, drenthe, overijssel, gelderland en sommige stukjes van friesland (stellingwerven) en flevoland (urk) horen deze taal nog veel om zich heen, van hun opa’s en oma’s bijvoorbeeld. en sommige kinderen spreken het zelf ook! die kinderen zijn meertalig: ze spreken meer dan één taal. maart dialectmaand maart 2022 is ‘dialectmaand’: de maand waarin het nedersaksisch veel extra aandacht krijgt. niet alleen met een gratis tijdschrift voor kinderen, maar ook voor grote mensen, met dialectdagen, radio-uitzendingen en theater in het nedersaksisch. ruim 50.000 leerlingen ruim 50.000 leerlingen krijgen in maart 2022 gratis de wiesneus, om er zelf in te lezen én eruit voorgelezen te gaan worden. de wiesneus verschijnt in vier varianten: kinderen in groningen (6.000 wiesneuzen), drenthe (27.000), overijssel (13.000) en de achterhoek (8.000) hebben elk een eigen editie, in het dialect dat daar gesproken wordt. dat heet dan bijvoorbeeld ‘gronings’, ‘drents of ‘achterhoeks’. het nedersaksisch klinkt namelijk overal weer net een beetje anders. net als het nederlands overal in nederland en vlaanderen net weer anders klinkt. alleen het nederlands heeft een standaard spelling, die je op school leert. het nedersaksisch heeft dat (nog) niet. streektalen? spreektalen! op zoveel mogelijk scholen worden kinderen voorgelezen uit de wiesneus streektalen zijn namelijk in de eerste plaats spreektalen. en als de juf of meester dat te spannend vindt? dan komt er een gast-juf of –meester voorlezen. veel mensen spreken namelijk wel nedersaksisch, maar lang niet iedereen kan ook nedersaksisch lezen en schrijven, want dat hebben ze nooit geleerd. streektaal goed voor alle kinderen ook voor kinderen die thuis geen nedersaksisch horen is het goed een keer iets met die taal te doen: hoe meer talen je hoort, hoe beter en makkelijker later andere talen kunt leren en hoe beter je wordt in taal! ook de wiesneus bij jou op school? stuur een berichtje aan de streektaalstichting bij jou in de buurt: de ijsselacademie (overijssel), het twentehoes, het centrum voor groninger taal en cultuur, het drentse huus van de taol of het erfgoedcentrum achterhoeks en liemers (gelderland). of vraag je juf of meester! staat je school in een andere provincie? mail ons gerust, wie weet kunnen we je toch een paar exemplaren opsturen. of kijk op de website, , voor spelletjes, liedjes en online voorleesverhalen in het nedersaksisch. dirk brans 📷 stuur jouw foto. ✉️ mail de redactie. 🛠️ meld een correctie.